출판사 / 자료실

[프랑스 뉴스] Élections départementales et régionales 2021

페이지 정보

작성자 최고관리자 작성일21-07-10 13:03 댓글0건

본문

 

Élections départementales et régionales 2021 : l’abstention expliquée par les jeunes

2021 지방 선거 : 기권표에 대한 젊은이들의 설명

 

4c981202c97ef1e6bdb15b8b6197a543_1625888575_0834.png
 

 

 

L’abstention a battu des records pour le premier tour des élections départementales et régionales. 

La tranche des 18-24 ans est celle qui a le moins voté. 

Au-delà du manque d’informations, les jeunes regrettent le peu de considération de la part des candidats.

 

지방선거 1 투표에서 기권표가 새로운 기록을 깼다

18-24 젊은이들은 가장 적게 투표를 했다

정보 부족을 넘어 젊은이들은 후보자의 배려 부족을 아쉬워한다.

 

battre un record : 기록을 깨다, 돌파를 하다

au-delà de~ : ~ 넘어

regretter : 후회하다, 아쉬워 하다, 섭섭하다

candidat : 후보자

 

 

Lors du premier tour des élections départementales et régionales ce dimanche 20 juin 2021, 

très peu de jeunes se sont rendus dans les bureaux de vote. 

Les 18-24 ans représentent une génération qui souhaitent davantage être écoutée.

 

2021 6 20 일요일, 지방선거 1 투표에서 투표소에 가는 젊은이들은 거의 없었다

18-24세는 자기들의 의견에 더 귀 기울여 주기를 원하는 세대를 나타낸다.

 

se rendre~ : ~ 가다 (=aller)

bureau de vote : 투표소

davantage : 많이



 

4c981202c97ef1e6bdb15b8b6197a543_1625888890_8856.png
Louis와 Nabil

 

 


 

Pour Louis, ces élections devaient être l'occasion de mettre un bulletin dans l’urne pour la première fois de sa vie. 

Carte d’électeur en poche, il a pourtant préféré se concentrer sur ses épreuves du grand oral du baccalauréat plutôt que sur le premier tour.

 

Louis에게 이번 선거는 그의 생애 처음으로 투표함에 투표 용지를 넣는 기회였다

그는 선거인 명부에의 유권자 등록을 했어도 1 선거보다는 baccalauréat 시험 준비에 집중하는 것을 선택했다.

 

être l’occasion de~ : ~ 기회다

urne : 투표함

épreuve : 시험, 시험 과목

baccalauréat : 프랑스 대학입학 자격 시험

 

 

Il ne se sent pas concerné par les discours des politiques : "Est-ce qu’ils viennent vers nous ? Non, je n’ai jamais vu ça. 

Cela pourrait être bien pour savoir si on vote pour eux ou contre eux. 

Je pense que les jeunes s’intéressent plus à ce que va devenir le monde plutôt qu’à qui va le diriger."

 

그는 정치 연설에 대해 관심이 없다고 한다 : “그들이 우리에게 다가오고 있나? 아니, 적이 없다

우리가 그들에게 투표할지 할지 알려면 우리에게 왔어야 한다

젊은이들은 누가 세상을 이끌어 나가는지 보다 세상이 어떻게 될지에 관심이 있다고 생각한다.”

 

se sentir concerné par~ : ~ 관심이 있다

diriger : 운영하다, 지휘하다



 

4c981202c97ef1e6bdb15b8b6197a543_1625888953_9574.png
Donovan

 

 

 

Dans les rues de Nancy, les jeunes rencontrés confirment ce sentiment d’abandon. 

Pour Donovan, 21 ans, c’est encore plus grave : "Ce n’est même plus un sentiment d’abandon. 

Je pense qu’on fait partie d’une tranche d'âge qui ne les intéresse tout simplement pas, à laquelle ils ne prêtent aucun intérêt." 

Il fait partie des 87% d’abstentionnistes chez les 18-24 ans.

 

Nancy 거리에서 우리가 만난 젊은이들은 러한 소외감을 인정하다

Donovan (21)에게는 상황이 심각하다 : “ 이상 버림받은 느낌만이 아니다

우리는 그들이 신경도 쓰지 않는, 어떠한 관심도 갖지 않는 연령대의 일부라고 생각한다.” 

그는 18-24 87% 기권자 명이다.

 

sentiment d’abandon : 소외감, 버림받은 느낌

tranche d’âge : 연령대

abstentionniste : 기권자

 

 

Une année compliquée qui renforce la crise de représentativité

 

대표성 위기를 강화하는 복잡한

 

Depuis le début de la crise sanitaire et la crise économique qui suit, Donovan alterne entre emplois de courtes durées et chômage. 

C’est une période compliquée pour lui. La manière dont les élus la gèrent est "symptômatique" car 

"aller à notre rencontre, essayer de comprendre nos problèmes, ce n’est plus une possibilité. 

C'est le moment de prendre des actes, de faire des changements : permettre aux jeunes de trouver un emploi stable, 

leur permettre après cette crise sanitaire de reprendre correctement leurs études. 

Il n’y a que les actes qui pourront changer la vie de notre tranche d’âge."

 

보건 위기와 그에 따른 경제 위기가 시작된 이래 Donavan 단기 일자리와 실업 사이를 번갈아 가며 지내고 있다

그에게는 복잡한 시기다. 선출된 공무원들이 문제를 다루는 방식은 지금 상황을 시사한다

우리를 만나러 나가서 우리 문제를 이해하려고 노력하는 것은 더 이상 가능성이 없기 때문이다

지금은 행동하고 변화를 일으켜야 할 때이다 : 젊은이들이 안정된 직업을 찾을 수 있도록 하고 

보건 위기 이후에 그들이 제대로 공부를 재개할 수 있도록 해줘야 한다

행동만이 우리 연령대의 삶을 바꿀 수 있다.”

 

alterner : 번갈아 하다

chômage : 실업

élus : 선출된 공무원들

emploi stable : 안정된 직업

 

 

Nabil, lui, s’intéresse à la politique, aux enjeux de la société. 

Mais la crise sanitaire a empêché le débat d’évoluer dans les groupes d’amis et en cours. 

"Je pense qu’il y a un rapport entre cette année et l’abstention. Les jeunes avaient d’autres préoccupations. 

Les échanges sociaux se sont réduits, cela n’ouvre plus le débat comme en temps normal." 

Jade, étudiante en tourisme, confirme : "Je pense que ça a joué. 

On a peut-être suivi les informations, tout tourne autour du coronavirus. 

On ne s’est pas intéressé aux élections cette année."

 

Nabil 사회의 쟁점과 정치에 대한 관심이 있다

그러나 보건 위기는 수업에서, 친구 그룹에서, 토론이 진행되는 것을 막았다

올해와 기권 사이에는 관련이 있다고 생각한다. 젊은이들은 다른 걱정이 있었다

사회적 교류가 줄어들었고 이상 평상시처럼 토론을 열지 않는다.” 

관광학 학생인 Jade는 이렇게 말한다 : “저도 관련이 있다고 생각한다

우리는 뉴스를 봤을지도 몰라도 모든 것은 코로나 바이러스와 관련된 뉴스였다

우리는 올해 선거에 관심이 없었다.”

 

enjeu : 쟁점, 문제점

préoccupation : 걱정 (=inquiétude)

en temps normal : 평상시

tourner autour de~ : ~ 관심의 초점이다, ~ 집중되다

 

 

Une abstention qui ne signifie pas forcément une dépolitisation

 

반드시 정치적 무관심을 의미하는 것은 아닌 기권  


forcément : 반드시 (=nécessairement, obligatoirement)

dépolitisation : 탈정치화, 정치적 무관심

 


Parmi les électeurs de la tranche 18-24 ans rencontrés, seul Gautier, 19 ans, a voté. 

Cet étudiant en classes préparatoires a des convictions politiques, 

mais c’est surtout par devoir citoyen qu’il s’est déplacé dans son bureau de vote. 

"J’ai voté car c’est important. Il y a des gens qui se sont battus pour obtenir le droit de vote. 

Il faut au moins les respecter", précise-t-il.

 

만나 18-24 유권자 Gautier (19)만이 투표를 했다

Grandes écoles 입시 준비반의학생은 정치적 신념을 가지고 있지만

그가 투표소에 것은 무엇보다도 시민의 의무 때문이다

나는 그것이 중요하기 때문에 투표를 했다. 투표권을 얻기 위해 싸운 사람들이 있다

우리는 적어도 그들을 존중해야 한다 그는 말했다.

 

électeur : 유권자

classes préparatoires : Grandes écoles 입시 준비반

conviction : 신념

le droit de vote : 투표권

 

Du côté des abstentionnistes, on préfère s’engager autrement, comme le fait Abou, 20 ans : 

"On est une génération de réseaux sociaux, du coup on veut s’exprimer dessus. 

On donne notre avis comme ça, donc ce n’est pas la peine d’exprimer notre avis autrement avec les élections."

 

기권자 입장에서는 20세의 Abou 하는 것처럼 다른 방법으로 참여하는 것을 선호한다

우리는 SNS(소셜 네트워크) 세대이다. 그렇기 때문에 우리는 SNS 의견을 표현하고 싶다

우리는 우리 의견을 이런 식으로 제시하고 있다. 선거로 우리 의견을 표현할 필요가 없다.”

 

s’engager (dans): 사회·정치 문제에 가담하다

réseaux sociaux : 소셜 네트워크 (SNS)

du coup : (구어) 그래서, 그 결과로

ce n’est pas la peine : ~ 필요가 없다

 

 

Un avis partagé par Donovan : "L’engagement sur les réseaux sociaux, c’est quelque chose qui se fait beaucoup. 

Il n’y a pas non plus de dépolitisation. 

Évidemment, certains sont dépolitisés, car ils sont de base issus d’une famille qui se désintéresse totalement de la politique. 

Mais il y en a beaucoup, comme moi, qui connaissent les enjeux, qui connaissent les élus, mais qui ne les croient plus. Tout simplement."

 

Donovan 동의한다. "SNS에서 사회-정치 참여는 많이 한다

탈정치화도 없다

물론 어떤 사람들은 기본적으로 정치에 전혀 관심이 없는 가정에서 자랐기 때문에 탈정치화 되었다

그러나 나처럼 쟁점을 알고 선출된 공무원들을 알고 있지만 이상 그들을 믿지 않는 사람들이 많다. 그 뿐이다."

 

avis partagé : (의견에) 동의하다

de base : 기본적으로, 원래

 

 

L'organisation des élections, sur un jour et nécessitant de voter en présentiel, 

ne poserait pas de problèmes aux jeunes électeurs interrogés. 

Pour eux, le vote électronique ne serait pas une solution pour réduire l’abstention.

 

선거 조직이 하루에 걸쳐 대면 투표를 요구하는 것은 질문을 받은 젊은 유권자들에게 문제가 되지 않을 것이다

그들에게 전자 투표는 기권을 줄이는 해결책이 없다.

 

(en) présentiel : 대면(으로)

vote électronique : 전자 투표

 

 

출처: https://france3-regions.francetvinfo.fr/grand-est/meurthe-et-moselle/nancy/elections-departe mentales-et-regionales-2021-l-abstention-expliquee-par-les-jeunes-2151292.html

 


Publié le 24/06/2021


 

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.