출판사 / 자료실

[프랑스 뉴스] Ce que dit la lettre d'Olivier Véran aux soignants

페이지 정보

작성자 최고관리자 작성일21-04-21 02:21 댓글0건

본문

Vaccination contre le Covid : ce que dit la lettre d'Olivier Véran aux soignants

Covid 예방 접종: 올리비에 베랑(Olivier Véran)이 간병인에게 보내는 편지

 

Le ministre de la Santé, Olivier Véran, a appelé solennellement les soignants à se faire vacciner contre le Covid-19.

Dans une lettre publiée vendredi, il explique à ces derniers qu'il "en va de notre sécurité collective" et se désole

que seuls 30 à 40 % des personnels soient aujourd'hui protégés.

올리비에 베랑 보건부 장관은 간병인에게 코비드-19백신 접종을 엄숙히 촉구했다.

금요일에 발표된 편지에서 그는 간병인에게 "우리의 집단 안보가 위태롭다"라고 설명하며

오늘날 직원의 30-40%만이 보호받는 것을 유감스럽게 생각한다고 말했다.

solennellement: 엄숙히

se faire vacciner : 예방 접종 주사를 맞다

se désoler: 유감스러워하다. 가슴 아파하다

 

"Votre vaccination constitue une priorité majeure pour le gouvernement."

Comme il s'y était engagé jeudi lors de la conférence de presse dédiée à l'évolution de l'épidémie de coronavirus,

le ministre de la Santé Olivier Véran a envoyé une lettre afin de convaincre les personnels de santé réticents de se faire vacciner.

Le texte d'une vingtaine de lignes, publié vendredi soir, remercie dans un premier temps les soignants

pour leur engagement "sans relâche" avant de souligner l'importance du vaccin.

« 예방 접종은 정부의 최우선 과제입니다. »

약속했던 대로 올리비에 베랑 보건부 장관은 목요일 코로나바이러스 전염병의 진화에 관한 기자 회견에서

예방 접종을 주저하는 의료진들을 설득하기 위해 편지를 보냈다.

금요일 저녁에 발표된 약 20개 줄의 텍스트는 무엇보다도 백신의 중요성을 강조하기 전에

"지속적인" 헌신에 대해 간병인에게 감사를 표하고 있다.

une priorité majeure: 중요한 우선순위

une conférence de presse: 기자 회견

réticent : 망설이는, 주저하는

un engagement :헌신

sans relâche : 쉬지 않고, 쉼 없이, 지속적인 (=continuel, sans répit)


 

 

"Il en va de notre sécurité collective"

«우리 집단 안보가 위태롭다»

 

Le ministre rappelle notamment que 30 % seulement des soignants sont vaccinés, un taux qui grimpe à 40 % dans les Ehpad.

Un chiffre "encourageant mais qui ne progresse que trop peu" selon Olivier Véran.

Les stocks du produit AstraZeneca sont en effet en mesure de couvrir bien plus largement cette population.

장관은 특히 간병인의 30 %만이 예방 접종을 받았으며, 이는 Ehpad(노인 요양 시설)에서 40 %까지 증가하는 비율이라고 말하고 있다.

올리비에 베랑에 따르면 이것은 "고무적이지만 너무 적게 진행된" 수치이다.

스트라제네카 제품의 재고는 실제로 이 인구를 훨씬 더 광범위하게 다룰 수 있다.

Ehpad : 노인 요양 시설 (Etablissement d’Hébergement pour Personnes Agées Dépendantes)

 

Le ministre de la Santé ne fait pas mention d'une potentielle obligation, même si l'hypothèse n'est pas exclue par l'exécutif,

mais fait appel au sens du devoir des professionnels de santé face "à la plus grande pandémie de l’histoire contemporaine". 

보건부 장관은 그 가설이 행정부에 의해 배제되지 않더라도 잠재적인 의무를 언급하지는 않지만

« 현대 역사상 가장 큰 감염병 »에 직면한 의료 전문가의 의무감에 호소한다.

faire mention de : 언급하다 

l’exécutif : 행정부

faire appel à : 호소 

le sens du devoir : 의무감

 

"Je vous demande, pour vous-même, votre entourage, les Français. Si vous n’êtes pas encore vaccinés, faites-le rapidement.

Il en va de notre sécurité collective et de la capacité de notre système de santé à tenir, comme il l’a toujours fait,

et je ne saurai jamais assez vous en remercier", écrit donc Olivier Véran.

En effet, le Covid est devenu la première maladie nosocomiale à l'hôpital.

Ce qui signifie que des gens hospitalisés pour d'autres pathologies ressortent avec le Covid. 

Olivier Véran signe sa lettre "bien confraternellement", soulignant qu'il est lui-même médecin et s'est fait vacciner. 

« 프랑스인이여, 당신 자신을 위해, 당신의 주변 사람을 위해서 부탁합니다. 아직 예방 접종을 받지 않았으면 빨리 하도록 하세요.

항상 그래왔듯이 우리의 집단적 안보와 건강 시스템의 능력에 달려 있고,

저는 당신들에게 얼마나 감사한지 말로 다 표현할 수 없을 것입니다 » 라고 올리비에 베랑은 작성했다.

실제로, Covid는 병원에서 최초의 원내 감염이 되었다.

즉, 다른 병리로 입원한 사람들이 Covid에 감염되어 퇴원한다는 뜻이다.

올리비에 베랑은 자신이 의사이며 본인도 예방 접종을 받았다고 강조하면서 "동료로서" 편지에 서명했다.

l’entourage: 주위 사람

maladie nosocomiale : 원내 감염

une pathologie: 병리(학)

confraternellement : 동료로서

 

 

출처: https://www.europe1.fr/sante/vaccination-contre-le-covid-ce-que-dit-la-lettre-dolivier-veran-aux-soignants-4029497


 

 

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.